Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
28.06.2015 10:31 - ОЩЕ ЗА ПРЕВОДА ОТ СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК НА “КАН” В НАДПИСА НА ОМУРТАГОВАТА КОЛОНА ОТ ЧАТАЛАР
Автор: talasin Категория: История   
Прочетен: 1263 Коментари: 0 Гласове:
0



    ОЩЕ ЗА ПРЕВОДА ОТ СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК НА “КАН” В “Κάν αςύβιγ(ὴ) Όμουρτὰγ”
           Редица наши и чужди автори обявяват изписаната с гръцки букви и на гръцки език дума “Κάν” за българска владетелска титла до князОмуртаг (по приписките на Ватиканското копие на "Исторически преглед" на Константин Манасий) , обосновавайки твърденията си с надписа, на намерената в нивата на село Чаталар, Омуртаговата колона > “Κάν αςύβιγ(ὴ) Όμουρτὰγ”. Преводът от старогръцки език на български език на думите “Κάν αςύβιγ(ὴ)”, както е представен с гръцки букви и на гръцки език от проф. В. Златарски и преведени от него и проф. В. Бешевлиев, съответно като “Великият кан” и “Кан сюбиги”, по скромното ми мнение, показва две съществени несъответствия на смисъла на гръцките думи в старогръцкия език и представянето им на български. Първото е по отношение на “Κάν” и второто - по отношение на “αςύβιγ(ὴ)”.
              Преводът на български език тези две думи е по съвременния “Новогреческо-Русский Словарь”, И. П. Хориков, М. Г. Малев, М., издательство “Русский язык” 1980 г. и Большой древногреческий словарь, http://slovarus.info/grk.php .
Да започнем с второто несъответствие, тъй като такива думи с “αςύβιγ*, ςύβιγ* и ύβιγ*
” няма нито в съвременния, нито в старогръцкия език.
               Всеки любознателен читател може да открие
доказателствата на https://independent.academia.edu/VeselinTrakiyski. Приятно четене.





Гласувай:
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: talasin
Категория: История
Прочетен: 421243
Постинги: 161
Коментари: 154
Гласове: 268
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930